Language & ... Writing/레이니의 일본어 어원 추적 52

[스크랩] 일본왕을 의미하는 스메라미코토( すめらみこと)의 어원에 관한 고찰 2편

[일본어 어원 추적 27-2편] 일본왕을 의미하는 스메라미코토( すめらみこと), 미코토(みこと),미카도(みかど) 그리고 그 한자식 표기방식의 하나인 倭尊命, 日本(倭)武尊(무령왕을 지칭하기도 함)의 어원적 해석 27-1편 참조/일본왕을 의미하는 스메라미코토( すめらみこと)의 어원에 관한 고찰... 1873년 ..

[스크랩] 일본왕을 의미하는 스메라미코토( すめらみこと)의 어원에 관한 고찰

[일본어 어원 추적 27편] 일본왕을 의미하는 스메라미코토( すめらみこと), 미코토(みこと),미카도(みかど) 그리고 그 한자식 표기방식의 하나인 倭尊命, 日本(倭)武尊(무령왕을 지칭하기도 함)의 어원적 해석 일본의 왕을 고대에는 '스메라미코토(主明樂美御德=물론 음차한 한자이다)'라 불렀다는 것은..

[스크랩] 한국어와 일본어 의태어의 쌍생아적 동질성

지난 글에서 일본어의 의성어가 한국어와 일치하는 모습을 비교언어학적으로 살펴 보았다. 오늘은 의태어에 관해서 음운론적으로 한일 양언어가 일란성 쌍둥이같다는 것을 포스팅하고자 한다. 우선 지난 의성어편에서도 봤지만 그외에도 한일 양국의 의성어가 같은 것은 무수하게 많다. 이를테면 가..

[스크랩] 일본서기 첫머리의 `danro(たんろ=淡路)`는 한국어 `담로`이다

일본어 어원추적 25-4편-일본어 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로'가 어원이다 참조-일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (1편-클릭) 일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (2편 클릭) 일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (3편 클릭) 또한 우리..

[스크랩] 일본서기 첫머리의 `danro(たんろ=淡路)`는 한국어 `담로`가 어원이다

일본어 어원추적 25-3편-일본어 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로'가 어원이다 참조-일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (1편-클릭) 일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (2편 클릭) 지난 25-1과 2편에서 일본서기 첫머리의 '淡路'와 첫머리 후단의 '淡路'의 훈독인..

[스크랩] 일본서기 첫머리의 `danro(たんろ=淡路)`는 한국어 `담로`가 어원이다.

일본어 어원추적 25-2편-일본어 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로'가 어원이다 참조-일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로... (1편-클릭) 일본에서 육로(陸路)를 'mitchi(みち)' 라 하는데, 이 또한 한국어 '뭍길'에서 온 것이라는 것은 반드시 분석을 하지 않더라도 사투리 '질'의 'ji'로의 ..

[스크랩] 일본서기 첫머리의 `danro(たんろ=淡路)`는 한국어 `담로`가 어원이다.

[일본어 어원추적 25-1편] -일본서기 첫머리의 'danro(たんろ=淡路)'는 한국어 '담로'가 어원이며, 한국어 '담로'의 음차표기인 한자 담로(擔魯)는 순수한 우리말 '담울'에서 유래한다 - 일본서기 첫 머리를 보면 일본의 탄생을 은유하는 이런 귀절이 나온다. '陰陽始遘合夫婦 乃之産時先以淡路洲爲..

[스크랩] 제 5호 태풍`우사기(うさぎ=兎)`의 어원..그리고 토끼

태풍 '우사기'가 올라 온단다. 전에 친일 매국녀 매춘부 오선화가 그랬던가. 일본열도는 한국에게 좋은 일만 해주는데 그 중 하나가 태풍을 막아 주는 방파제 역할을 한다고.. 개념없는 오선화지만 일본열도는 본국인 한국에 내습하는 태풍의 진로를 막거나 진로를 돌리거나 하는 방파제 역할을 전혀 ..

[스크랩] 江의 한국 古語 karam(가람)은 일본어 かわ(川,河,江-kawa)의 어원이다

일본어 어원추적 23편 한국어의 자음 ㄹ(r)은 2300년전 야요이시대에 일본으로 건너 가게 되면 대개 wa나 ya行인 w나 y로 나타나게 된다. (참고로 알타이어체계에서는 r 과 l 발음을 구분하지 않는다.) r 음이 y 나 w 음으로 음운변환되는 그 대표적인 예가 한국어 가렵-다(ka-ruyp-da)인데 이 말은 일본에 건너 ..

[스크랩] 일어 `ima(今=いま)`와 `naka(中=なか)`의 어원은 한국어 `막`과 `안`이다

일본어 어원 추적 22편 일본어 ima(いま=지금=今)는 한국어 막(mak)에서 자음 'ㄱ(k)'이 탈락되고 앞에 의미 없는 접두어 ' i '가 붙어서 음운변화 정착된 것이다. 이 ima라는 일본어는 한국어 '막(mak)'이 야요이이래 일본으로 건너 간 후 자음'ㄱ'이 탈락하여 ima로 음운변화 된 예인데 이는 한국어로 산을 뜻하..