Language & ... Writing/레이니의 일본어 어원 추적

[스크랩] 江의 한국 古語 karam(가람)은 일본어 かわ(川,河,江-kawa)의 어원이다

monocrop 2007. 10. 2. 03:20

일본어 어원추적 23편

 

한국어의 자음 ㄹ(r)은 2300년전 야요이시대에 일본으로 건너 가게 되면

대개 wa나 ya行인 w나 y로 나타나게 된다.

(참고로 알타이어체계에서는 r 과 l 발음을 구분하지 않는다.)

 

r 음이 y 나 w 음으로 음운변환되는

그 대표적인 예가 한국어 가렵-다(ka-ruyp-da)인데

이 말은 일본에 건너 가게 되면

 

한국어 kar-yup-da(동사형성어미)<일본어 ka-yu-i(일본어의 동사형성어미)로 음운변화한다.

 

 

한국어-kar(어근)-yeop-da(가렵-다)

 

일본어-ka-yu-i(かゆ-い)로 r자음이 y로 변하는 것을 볼 수 있다.

 /

또는

불(火)이라는 말은 일본어에서는 boya(小火)라고 하는데

한국어 'bur'의 음가를 그대로 지니고 있다.

 

한국어 bur로부터<bo+ya(반모음 y가 모음 y와 합쳐서 개음절화)<boya

 

정리) 

 

한국어-bu+r

 

일본어-bo+ya(ぼや=小火-r이 y음으로 변화)

/

더 예를 들어 보면

한국어 '파리(pari)에서<ha(ㅂ과 ㅎ음의 호환)+ye(개음절화)<haye로 음운변화한다.

 

정리)

 

한국어-Pari(파리)

 

일본어-Haye(はえ=蠅=파리)-일어에서는 hae로 알파벳 변환하여 파리를 색인하지만

언어학적으로 ha+e는 중간에 반모음 y가 개입한다.

/

한국어 '피리(piri)에서<hi(ㅂ과 음의 상호교환)+ye(개음절화로 반모음 y가 모음 u와 결합, 음절형성)

<huye(피리)

 

정리)

 

한국어-Piri(피리)

 

일본어-Huye(ふえ=피리)-역시 알파벳 변환으로 hue로 피리를 색인하지만 위 파리의 예와같은 언어학적 패턴이다.

/

또는 한국어 '물살'할 때의 '살'은 일본어에서는 'sawa(澤)'이다

한국어 sar<sa+wa(개음절화)<sawa

 

정리

 

한국어-sar

 

일본어-sa+wa(さわ=澤=r 이 w음으로 변하는 것을 볼수 있다)

/

한국어 'ㄹ(r)'은 위에서 보듯이 일본열도에 건너 가게되면

wa나 ya행의 w나 y음으로 변하는 것은 무수한 단어들을 통해서 확인 할 수 있다

 

역시 강을 의미하는 한국의 古語 'karam'은 일본어에서는

 

karam<(맨 뒤의 자음 m은 탈락되고 2음절의 자음 r이 위의 법칙대로 w음으로 변하면서

뒤의 모음 a와 결합하여 wa가 된다.)<ka+wa+m(탈락)

 

karam<ka+wa(자음변화 및 개음절화)-m(m탈락)<kawa(江)

 

즉 정리하면

 

한국어-karam(한국 古語 江)

 

일본어-ka+wa(かわ=川,河,江)

 

 

 

출처 : 슈뢰딩거의 고양이
글쓴이 : 레이니 원글보기
메모 :